When you crack the whip…

30 08 2012

FaceTweet it!

.

Mi compañero Leo acaba de ofrecerme una gran lección sobre respeto, comportamiento en el trabajo y trato al empleado:
.

“When you crack the whip, people will only work when you’re watching, but if you earn their respect, they will always work for you”.

.

Su traducción es: cuando fustigas a la gente con el látigo,  trabajarán solo cuando los vigilas, pero si te ganas su respeto, siempre trabajarán para ti.

.

Qué importante es para las personas que ostentan posiciones de poder, el ganarse el respeto de sus subordinados en lugar de la imposición por la fuerza. Gracias Leo por tu aportación al blog y que enlaza de lleno con mi último post sobre el acoso laboral.

.

Anuncios




Sobre el acoso laboral, sus consecuencias y cómo enfrentarse a él

18 08 2012

.

FaceTweet it!

.
.
El acoso laboral o mobbing en inglés, definido como “el temor psicológico en el trabajo que implica una comunicación hostil y amoral, dirigida sistemáticamente por una o varias personas, casi siempre contra otra que se siente acorralada en una posición débil y a la defensiva”, es algo más habitual de lo que podamos imaginar.

mobbing

Se trata de una desagradable práctica que aumenta en situaciones económicas adversas para la empresa. Los últimos cinco años, con sus crisis, recortes y demás infortunios han sido un perfecto caldo de cultivo para el mobbing.

Normalmente el acosador trata de imponer su modo de actuar con menosprecio, amenazas y coacción. El origen de esta actitud radica en un sentimiento de incompetencia o baja autoestima y se transmite a través de la incapacidad de expresar sentimientos e ideas de una manera adulta. En realidad las propias debilidades del acosador son proyectadas en la víctima. En este contexto “eres un inútil” quiere decir habitualmente “soy un inútil”.

.

Lee el resto de esta entrada »